Articles and nouns

The definite article with nouns

Let’s first look at the definite article. All nouns in French have a gender: masculine or feminine, whether they refer to a person, an animal, a thing, or an abstract notion. While English has only one definite article the, French uses le for masculine nouns and la for feminine nouns. Le and la are shortened to l’ before a singularnoun or adjective that begins with a vowel sound. The plural les is used for both masculine and feminine.


Masculinele

village

the village

le pont

the bridge

Feminine

la ville

the city

la région

the region

Pluralles villages (m.pl.)

the villages

les villes (f.pl.)

the cities

Le and la become l’ in front of singular nouns starting with a vowel or a mute h.


Masculine

l’océan

the ocean

l’ami

the friend

Femininel’île

the island

l’autoroute

the highway


Où se trouve le pont Alexandre III?

Where is the Alexandre III bridge?

La ville principale est à cent kilomètres d’ici.

The main town is a hundred kilometers away.

Prenez le chemin sur la droite.

Take the path on the (your) right.

Le réchauffement de la planète est le sujet de sa conférence.

Global warming is the topic of his lecture.

Les enfants jouent dans le jardin.

The children are playing in the garden.

L’ami de Sonia est japonais.

Sonia’s friend is Japanese.


The indefinite and partitive articles with nouns

The indefinite articles are un (masculine singular) (a), une (feminine singular) (a), and des (both masculine and feminine plural) (some).


Masculineun

projet

a project, a plan

un bâtiment

a building

un immeuble

an apartment building


Feminine

une maison

a house

une lampe

a lamp

une avalanche

an avalanche

une aubergine

an eggplant


Masculine or feminineun(e)

architecte

an architect

un(e) artiste

an artist

un(e) journaliste

a journalist


Masculine and feminine plural

des murs (m.pl.) (some)

walls

des balcons (m.pl.) (some)

balconies

des fenêtres (f.pl.) (some)

windows

des amis (m.pl.) (some)

friends (m.)

des amies (f.pl.) (some)

friends (f.)


Est-ce qu’il y a une piscine?

Is there a swimming pool?

Elle a acheté un vélo.

She bought a bike.

Nous avons vu des lapins dans le jardin.

We saw (some) rabbits in the garden.

Il a acheté des rideaux pour le salon.

He bought (some) curtains for the living room.

Il a un nouveau chien.

He has a new dog.

Tu veux emprunter un de mes livres?

Do you want to borrow one of my books?


The partitive article

The partitive article is used when the exact quantity of an item is unknown. In English, the partitive article is often omitted. We say, “I want bread” or “I want some bread.” However, the partitivearticle is always required in French. It is formed by combining de and the definite article.

De+ le = du

De+ l’= de l’

De+ la = de la

De + les = des

Je voudrais du pain.

I would like some bread.

Elle mange du chocolat.

She eats chocolate.

Nous buvons de l’eau minérale.

We drink mineral water.

Il achète de la viande.

He is buying meat.

Elle fait pousser des haricots verts.

grows green beans.


When used in the negative, the du, de la, and des all become de, since the quantity of the item doesn’t exist any longer.

Ce village a du charme.

This village has charm.

Ce village n’a pas de charme.

This village has no charm.

Il prête de l’argent à son ami.

He lends money to his friend.

Il ne prête pas d’argent à son ami.

He does not lend any money to his friend.

Elle a des amis à Paris.

She has friends in Paris.

Elle n’a pas d’amis à Paris.

She does not have any friends in Paris.

Nous avons des cartes routières.

We have road maps.

Nous n’avons pas de cartes routières.

We do not have any road maps.


One exception to this rule is when using the verb être (to be). In the negative, the partitive article is always used with être.

C’est du fromage de chèvre.

It’s goat cheese.

Ce n’est pas du fromage de chèvre.

It’s not goat cheese.

C’est de la porcelaine.

It’s porcelain.

Ce n’est pas de la porcelaine.

It’s not porcelain.

C’est de l’eau potable.

It’s drinkable water.

Ce n’est pas de l’eau potable.

It’s not drinking water.


The gender of nouns

The noun endings very often indicate their gender. However, you cannot rely solely on these patterns, as there are exceptions.We’ll look at few of them at the end of this section.Nouns ending in -age, -eau, and -ment tend to be masculine.

le fromage

cheese

le barrage

dam

le courage

courage

le voyage

trip

le gâteau

cake

le plateau

tray

le tableau

painting

le château

castle

le compliment

compliment

le monument

monument

le sentiment

feeling

le paravent

screen (furniture)

Nouns ending in -t, -al, -ail, -eil, -isme also tend to be masculine.

le chocolat

chocolate

le contrat

contract

l’état

state

le résultat

result

le journal

newspaper

le métal

metal

l’hôpital

hospital

le capital

capital

l’éventail

fan (for ventilation)

le bétail

cattle, livestock

le travail

work

le détail

detail

l’appareil

apparatus, (still) camera

le sommeil

sleep

le soleil

sun

le conseil

advice

le tourisme

tourism

le colonialisme

colonialism

l’idéalisme

idealism

l’alpinisme

mountain climbing


Nouns ending in -ure, -ence, -ance, -sion, -tion, -té, -ouille, -eille, -ie, -ette, -eur tend to be feminine.

la sculpture

sculpture

la nature

nature

la couverture

cover, blanket

l’écriture

writing

l’intelligence

intelligence

l’urgence

emergency

la violence

violence

la concurrence

competition

la croyance

belief

l’enfance

childhood

la naissance

birth

l’ordonnance

prescription

la dimension

dimension

la profession

profession

la tension

tension

la télévision

television

l’invention

invention

la solution

solution

l’exposition

exhibition

la traduction

translation

la qualité

quality

l’éternité

eternity

la publicité

advertising

la nationalité

nationality

la grenouille

frog

la rouille

rust

la ratatouille

ratatouille (summer vegetable stew)

la citrouille

pumpkin

la bouteille

bottle

l’abeille

bee

la corbeille

basket

la veille

the day (or evening) before

la folie

madness

la boulangerie

bakery

la chimie

chemistry

la gastronomie

gastronomy

la cigarette

cigarette

la cassette

cassette tape

la noisette

hazelnut

l’omelette

omelette

la chaleur

heat

la douceur

softness, gentleness

la hauteur

height

la froideur

coldness


For the most part, you can go by these rules and learn the exceptions as you move along.Here are a few exceptions:

la page

page

la plage

beach

la nuit

night

le silence

silence

la forêt

forest

le traité

treaty

le comité

committee

le parapluie

umbrella

le génie

genius

le Bonheur

happiness


Many nouns can be changed from masculine to feminine by adding an -e to the masculine form:

l’ami l’amie

friend

l’étudiant l’étudiante

student

l’avocat l’avocate

lawyer

l’Anglais l’Anglaise

Englishman/woman


Nouns with certain endings form the feminine in other ways:

-eur             - euse

le danseur -  la danseuse  - dancer

le coiffeur -  la coiffeuse  - hairdresser

le menteur -  la menteuse  - liar

le vendeur -  la vendeuse -  salesperson

-(i)er        (i)èrel’épicier -  l’épicière  - grocer

le boulanger -  la boulangère  - baker

l’ouvrier -  l’ouvrière -  worker

l’infirmier -  l’infirmière  - nurse

-teur              -trice

l’instituteur -  l’institutrice  - teacher (primary school)

le lecteur  - la lectrice -  reader

l’explorateur  - l’exploratrice -  explorer

le directeur -  la directrice  - director, manager

-ien             -iennele

citoyen -  la citoyenne -  citizen

le pharmacien  - la pharmacienne -  pharmacist

l’académicien -  l’académicienne -  member of the Académie Française

le Vietnamien -  la Vietnamienne  - Vietnamese man/woman


The feminine of some nouns ends in -esse.

le prince -  prince

la princesse -  princess

le comte count

la comtesse -  countess

le duc -  duke

la duchesse  - duchess

le dieu  - god

la déesse -  goddess


Some nouns referring to persons or animals, as in English, have different words for masculine and for feminine.

le roi -  king

la reine -  queen

le garçon -  boy

la fille  - girl

l’homme -  man

la femme  - woman

le cheval -  horse

la jument mare

le cochon  - pig

la truie -  sow

le taureau  - bull

la vache  - cow

le mouton -  sheep

la brebis -  ewe

le père -  father

la mère -  mother

le fils  - son

la fille -  daughter

le frère -  brother

la sœur -  sister

le grand-père  - grandfather

la grand-mère  - grandmother

l’oncle  - uncle

la tante  - aunt

le neveu  - nephew

la nièce  - niece

le cousin -  cousin (male)

la cousine -  cousin (female)


A few nouns have different meanings in the masculine and feminine.

le livre  - book

la livre -  pound (weight, currency)

le tour  - trip, ride

la tour  - tower

le page  -  page (boy)

la page -  page (book)

le poste -  job, television set

la poste -  post office

le moule -  mold, form

la moule  - mussel

le rose  - pink, rose (color)

la rose  - rose

le poêle  - stove

la poêle  - frying pan

le manche  - handle

la manche;  - sleeve; English Channel

la Manche


The plural of nouns

In most cases, an -s is added to a noun to make it plural.

une maison

a house

des maisons

houses

un livre

a book

des livres

books


If a noun in the plural begins with a vowel or a mute h, the -s of les or des is pronounced z(liaison).

une île

an island

des îles

islands

un inconnu

a stranger

des inconnus

strangers

un hôpital

a hospital

des hôpitaux

hospitals

un homme

a man

des hommes

men


Nouns ending in -s, -x, or -z do not change in the plural.

un pas

a step

des pas

steps

une voix

a voice

des voix

voices

un nez

a nose

des nez

noses


Nouns ending in -eu, -eau usually take an -x in the plural.

un château

a castle

des châteaux

castles

un gâteau

a cake

des gâteaux

cakes

un neveu

a nephew

des neveux

nephews

un jeu

a game

des jeux

games


Nouns ending in -al usually change to -aux.

un cheval

a horse

des chevaux

horses

un journal

a newspaper

des journaux

newspapers


Here again, you’ll find exceptions, such as:

un bal

a ball (dance)

des bals

balls

un genou

a knee

des genoux

knees

un pneu

a tire

des pneus

tires

un festival

a festival

des festivals

festivals

un œil

an eye

des yeux

eyes

un bijou

a jewel

des bijoux

jewels


In French, no -s is added to a family name used in the plural. You’ll refer to Monsieur et Madame Renaud as les Renaud


The gender of countries

Countries, continents, states, provinces, and regions also have a gender. For geographical nouns, an -e ending usually indicates the feminine. Other endings tend to be masculine. Here are someexamples of feminine countries:

la France

France

l’Italie

Italy

l’Espagne

Spain

l’Argentine

Argentina

la Chine

China

la Grèce

Greece

la Turquie

Turkey

l’Algérie

Algeria

la Tanzanie

Tanzania

la Côte-d’Ivoire

Ivory Coast


And some masculine countries:

le Portugal

Portugal

le Pérou

Peru

le Kenya

Kenya

le Maroc

Morocco

le Canada

Canada

le Japon

Japan

le Vietnam

Vietnam

le Laos

Laos

le Venezuela

Venezuela

le Luxembourg

Luxemburg.


Note that some countries and states ending in -e are masculine:

le Mexique

Mexico

le Cambodge

Cambodia

le Maine

Maine

le Mozambique

Mozambique


Geographical names with prepositions

To express in or to with a geographical name, the preposition varies.


Cities

With cities, the preposition à is used.

Nous irons à Tokyo la semaine prochaine.

We’ll go to Tokyo next week.

Elle habite à Hanoi.

She lives in Hanoi.

Cities are usually not preceded by an article.

Note the following exceptions:

Le Caire,La Nouvelle-Orléans, La Havane, Le Havre, La Rochelle, Le Touquet.

Il vivait à La Havane.

He lived in Havana.

Le Touquet est sa station balnéaire Le préférée.

Touquet is his favorite beach resort.


Countries and states

With countries, regions, states, and provinces, the article and/or the preposition change according to gender and number.

en before feminine countries and regions

en   before masculine countries beginning with a vowel

au   before singular masculine countries

aux before plural countries


Ils ont acheté une maison en Sicile.

They bought a house in Sicily.

Ces médecins travaillent en Afghanistan.

These doctors work in Afghanistan.

Ils sont allés au Liban.

They went to Lebanon.

Il investira aux États-Unis.

He’ll invest in the United States.


However, with provinces, departments, or states, the preposition may vary. Before feminine nouns or masculine nouns starting with a vowel, use en.

la Pennsylvanie

en Pennsylvanie

la Provence

en Provence

l’Alsace (f.)

en Alsace

l’Arizona (m.)

en Arizona

Au is used in front of masculine states.

le Texas

au Texas

le Tennessee

au Tennessee


In front of masculine nouns starting with a consonant, dans le oft en replaces au. Try to be aware of examples as you hear or read them.

le Midi

dans le Midi

le Languedoc

dans le Languedoc

le Poitou

dans le Poitou


We sometimes need to differentiate between U.S. or Canadian cities and states or provinces that have the same name.

Le siège est à New York.

The main office is in New York (City).

Leur cabane se trouve dans l’État de New York.

Their cabin is in New York State.

Il a ouvert un restaurant à Washington.

He opened a restaurant in Washington, D.C.

Ce parc se trouve dans l’État de Washington.

This park is located in Washington State.


Islands

Although usage may vary, the preposition à (aux in the plural) is often used for islands.

à Tahiti

à Hawaii

à Cuba

à Madagascar

à La Réunion

aux Maldives

aux Seychelles


Some exceptions:

en Haïti

en Martinique

en Guadeloupe


How to say from

From is expressed by de (d’) for continents, feminine countries, provinces, regions, and states. For masculine and plural entities, the definite article is retained (du, des).

Elle est rentrée de Suède hier soir.

She came back from Sweden last night.

Il n’est pas encore revenu d’Italie.

He is not yet back from Italy.

Elle est originaire du Brésil.

She comes from Brazil.

Je reviens du Sénégal.

I am back from Senegal.

Le vol arrive des États-Unis.

The flight is arriving from the United States.