Life and living

In this unit you will learn many nouns concerning everyday life from daily activitiesto common health issues. Since French nouns (for people as well as things) can be either masculine or feminine in gender and singular or plural in number,it is necessary to know a few generalities about the gender and number of nouns and the appropriate articles that precede them.

Le genre et le nombre des noms (Gender andnumber of nouns)
As there is no logical explanation for the gender of objects or things, they simplyhave to be memorized as being masculine or feminine. Nouns that describe people,however, generally match the person’s gender. People of the male sex are masculine.The singular masculine noun is preceded by a masculine article such as le,un and ce.
               le/un/ce facteur                   the/a/this mail carrier

  People of the female sex are feminine, except for those few professions that were traditionally male professions, such as le professeur (the teacher, the professor—male or female). However, this rule is oft en disregarded in contemporary French, and many people now say la professeur for a female teacher or professor.Th e singular feminine noun is preceded by a feminine article such as la, une, or cette.

              la/une/cette dame                the/a/this lady

  The definite article le or la preceding each noun in the vocabulary lists tell you whether that noun is masculine (m.) or feminine (f.). Since nouns beginning with vowel sounds are preceded by l’instead of le or la, the gender of such nouns is indicated in parentheses.

             l’artiste (m./f.)                       the male or female artist
             l’homme (m.)                        the man

  Often the feminine counterpart of a noun simply requires adding -e or -ne to the masculine noun.

           le marié                   the groom
           la mariée                 the bride
           le mécanicien          the mechanic (male)
           la mécanicienne      the mechanic (female)

  Whenever the feminine counterpart of a noun diff ers from this pattern in a vocabulary list, the feminine form is also provided.

         le conducteur         the driver (male
         la conductrice        the driver (female)

  Most French nouns end in -s in the plural form (pl.) and are preceded by a plural article such as les, des, or ces.

         les/des/ces facteurs          the/some/these mail carriers

Les étapes de la vie (The stages of life) 
Every person’s life evolves in unique but similar stages and is marked by notable moments. French people have a realistic attitude toward life, enjoying happy times (les bons moments) as well as being stoic in bad times (les mauvais moments).

l’adolescence (f.)        adolescence              
l’âge de raison (m.)      grown-up age          
l’âge mûr (m.)              middle age              
le bas-âge                     infancy                    
l’enfance                     childhood                 
la jeunesse                   youth                        
la maturité                   maturity                    
la mort                         death                         
la naissance                 birth                           
le troisième âge           senior, older age        

L’adolescence est souvent une période d’insécurité.
Adolescence is often a period of insecurity.

Une fois qu’on a soixante ans, on passeau troisième âge.
 Once you reach the age of sixty, you become a senior.

La vie conjugale (Married life)
Although unmarried couples living together are not uncommon in France, marriage plays a significant role in the lives of many couples. A civil marriage is necessary and suffi cient in the eyes of the law, but it is oft en accompanied by a religious ceremony.

l’anniversaire de mariage (m.)              wedding anniversary          
le concubinage                                       cohabitation                       
le divorce                                               divorce                               
les fi ançailles (f. pl.)                             engagement                        
la grossesse                                            pregnancy                           
la lune de miel                                        honeymoon                        
les noces (d’argent, d’or, de diamant)    (silver, gold, diamond        
                                                                          anniversary               
la publication des bans              public announcement (of marriage)
les rapports intimes (m. pl.)          intimacy                                        
la rupture                                      breakup                                         
la séparation                                  separation                                    
le second mariage                         second marriage                           
l’union civile (f.)                           civil union                                    
l’union libre (f.)                               common-law union                   
les voeux de mariage (m. pl.)           marriage vows                          

Les fiançailles sont souvent suivies de la publication des bans.
The engagement is oft en followed by a publicannouncement of marriage.

Le mariage est un événement important dans la vie.
A wedding is a signifi cant moment in life.

La séparation entre deux personnes mariées finit souvent en divorce. 
 The separation of two married people oft en endsin divorce.

Le concubinage n’est pas une union légale en France.
Common-law relationships are not legal unionsin France.


De l’enfant à l’adulte (From child to adult)
French children and adolescents spend a lot of time with their families (en famille), sharing food and conversation with grown-ups. Kids are included when their parents host family or friends,and they are expected to socialize with people from various age groups.

l’adolescent (e)                                          adolescent      
l’adulte (m./f.)                                           adult               
le/la célibataire                                         bachelor          
le couple                                                    couple            
la dame                                                        lady              
la demoiselle                                             young lady     
l’enfant (m./f.)                                           child              
l’époux (m.), l’épouse (f.)                          spouse          
la femme                                                    wife, woman 
le fiancé, la fiancée                                    fiancé(e)       
le garçon                                                     boy               
l’homme (m.)                                              man              
la jeune fille                                                young  lady  
le jeune homme                                           young man  
le mari                                                         husband       
le marié                                                       groom         
le nouveau-né                                              newborn      
les nouveaux-mariés (m. pl.)                       newlyweds  
le tout-petit, la toute-petite                           toddler        
le veuf                                                          widower     
la veuve                                                        widow        

Un bébé est adorable.
 A baby is adorable.

La mariée était radieuse. 
The bride was radiant.

Une fi lle peut être un garçon manqué. 
A girl can be a tomboy.

Une fille de roi est une princesse.
 A king’s daughter is a princess.

   The noun fille means both daughter and girl. Similarly the noun femme means both wife and woman. The double meaning of these words reflects the values of a society where thewoman’s role was to be a wife and the girl’s role was to be a daughter.

   Note the various translations for the nouns monsieur and madame.

C’est un monsieur très galant. 
He is a gallant gentleman.

Je vous présente Monsieur Petit.
 Meet Mr. Petit.

Je ne connais pas cette dame.
 I do not know this lady.

Madame Jean est charmante. 
Mrs. Jean is charming.

Bonjour, madame.
 Hello, ma’am.

  Also note the irregular plural forms of monsieur, madame, and mademoiselle.
              messieurs                    sirs, gentlemen
              mesdames                   ladies 
              mesdemoiselles           young ladies, misses 

La routine journalière (Daily routine)
People perform certain activities every day. Some activities are good for personal hygiene and physical well-being. Other activities satisfy nutritional needs.

Je prends un bain ou une douche.
 I take a bath or a shower.

On fait de l’exercice. 
We exercise.

Nous faisons du jogging.
 We go jogging.

Elles font la toilette. 
They groom themselves.

Tu fais une marche.
 You take a walk.

Il fait une promenade.
 He takes a walk.

Vous faites du sport.
 You play a sport.

Le déjeuner est à midi.
 Lunch is at noon.

On a besoin d’un goûter. 
We need a snack.

On finit le petit déjeuner. 
We are finishing breakfast.

  Some basic activities are necessary and give order to people’s lives. Il faut les faire. (We must do them.) Il faut...
acheter les provisions (f. pl.)        to buy groceries
envoyer/répondre à des messages (m. pl.)  to send/answer messages

faire un coup de téléphone              to make a telephone call
faire les devoirs                               to do homework
faire le dîner                                    to make dinner
faire le lavage                                  to do the laundry
faire le trajet                                    to ride (bus, train)
faire la vaisselle                              to do the dishes
faire son travail                               to do one’s work
passer l’aspirateur (m.)                   to vacuum
suivre des cours                              to take classes

Il faut mettre la table avant de s’asseoir pour dîner.
We have to set the table before sitting down to eat dinner.

Il faut faire le lit avant de partir au travail. 
We have to make the bed before leaving for work.

Il faut faire le ménage chaque semaine. 
We have to clean the house each week.

La santé (Health)
In order to perform daily activities, people must stay in shape (en forme) and stay healthy (en bonne santé). Sometimes, however, life is interrupted by minor ailments. Note that many ailments are described using the expression avoir mal à. Remember to use a contraction (au, auxbefore a masculine or plural noun.

J’ai mal au dos.
 My back hurts.

Ils ont mal aux dents. 
They have a toothache.

Elle a mal à la tête. 
She has a headache.


Tu as eu mal au coeur? 
You had nausea?

L’enfant a mal à la gorge. 
The child has a sore throat.

Moi, j’ai mal au ventre.
 I have a stomachache.

 Nous avons eu une indigestion après avoir trop mangé.
We had indigestion after eating too much.

Il a un virus qui le rend très fiévreux.
 He has a virus, which makes him very feverish.

Quelquefois j’ai...                     Sometimes I have . . .
                                                   un abcès an abcess
                                                   une allergie an allergy
                                                   une angine tonsillitis
                                                   un bleu a bruise
                                                   une démangeaison an itch
                                                   la diarrhée diarrhea
                                                   une douleur a pain
                                                   une entorse a sprain
                                                   de la fatigue fatigue
                                                   de la fièvre a fever
                                                   une foulure a slight sprain
                                                   une otite an inner-ear infection
                                                   un refroidissement a cold
                                                   un rhume a cold
                                                   une toux a cough
                                                   de l’urticaire (m.) a rash
Une otite est douloureuse. 
An inner-ear infection is painful.

Un virus intestinal donne la diarrhée. 
An intestinal virus causes diarrhea.

Je suis allergique au lait. 
I am allergic to milk.

C’est l’urticaire qui me donneune démangeaison. 
It is this rash that gives me an itch.

  Unfortunately, there also are more severe health predicaments in life.
Il est grave de souff rir d’...        It is a serious matter when you suff                                                         er from . . .
          une bronchite                                      bronchitis
          une chute                                             a fall
          une fracture (de la main, du pied)       a fracture (of the hand, of the foot)    
          une grippe                                              the flu
          une infection                                          an infection
          une insomnie                                          insomnia
          une maladie                                            a sickness
          un manque de force                                lack of strength
          un os cassé                                              a broken bone
          une pneumonie                                        pneumonia
          un rhumatisme                                         rheumatism
          une mauvaise santé                                  bad health
          un trouble respiratoire                             respiratory distress
          un vertige                                                 dizziness

La grippe aviaire est maintenant éradiquée.
Bird fl u is now eradicated.

L’athlète a un os fracturé. 
The athlete has a fractured bone.

J’ai le vertige sur un escalier roulant. 
I get dizzy on an escalator.


J’ai peur de faire une chute. 
I am afraid to fall.